Кад год је Таро у невољи... ако се уједините... кућа Ичимонија биће сигурна.
Se Taro, isolato, fosse in pericolo, l'unione delle vostre forze salverebbe il clan e il feudo.
Брод у невољи тражи дозволу за слетање.
Una navetta chiede il permesso d'attracco per riparazioni.
Мислиш да је Зулендер у невољи?
Pensi che Zoolander sia nei guai?
Ух, у невољи сам и треба ми твоја помоћ.
Bhe, ho un dilemma, e mi serve il tuo aiuto.
Али нећу сматрати да сам у невољи све док не проплачем крв.
Ma non mi considererò nei guai finché non piangerò sangue.
Да је мало више горе, и била би у невољи.
Un pò più in alto e saresti stato nei guai.
Да је мало више горе и ти би био у невољи.
Un pò più in alto e saresti potuto essere nei guai.
Тата, због тебе сам у невољи!
Papà, mi hai messo nei guai!
Кажеш да је град у невољи?
Avete detto che la citta' e' nei guai?
Девојка у невољи ти је испричала причу.
Una ragazza incasinata ti racconta una storia?
Пријатељ ми је у невољи и морам да скинем пажњу са њега.
Un mio amico e' in difficolta'. Ho bisogno di tirarlo fuori dai guai.
Мислим да је у невољи и идем да га тражим.
Forse è nei guai, e lo voglio trovare. - Sean, fermati.
Осећајна, брижна жена, жељна да помогне онима у невољи јер је она превазишла такву турбулентну прошлост.
Una donna premurosa e sensibile, pronta ad aiutare chi è nel bisogno perché lei stessa aveva superato un passato così travagliato.
Када си дошао по мене, знао си да сам у невољи.
Quando sei venuto da me, lo sapevi che ero nei guai.
Трудим да будем тешко овде, Јаков, али смо у невољи, а ја не знам шта да радим.
Sto cercando di essere forte, Jacob, ma siamo nei guai e non so cosa fare.
Дођавола, Оливере. У невољи је, где си?
Maledizione, Oliver, e' nei guai, dove sei?
Особа или особе у невољи у 5570 Вест Хурон.
Una o piu' persone in difficolta' al 5570 di West Huron.
Мислим да ми је супруг у невољи.
Credo che mio marito possa essere nei guai.
Рејчел и Чарли су у невољи.
Rachel e Charlie sono nei guai.
Ако је један од њих, и ако су они упола лоши као што је он био, сви смо у невољи.
Se lui era uno di loro... se sono cattivi la meta' di quanto lo era lui, siamo tutti nei guai.
Сам дошао само зато Лорел је у невољи.
Sono tornata solo perche' Laurel era nei guai.
Сам у невољи, и треба ми помоћ.
Sono nei guai e ho bisogno di aiuto.
Темпер ће добити сте у невољи, Дамон.
Il tuo carattere irascibile ti farà finire nei guai, Damon.
Ако нас ухвате да ли ћемо бити у невољи?
Se ci beccano a rubare saremo nei guai?
Мислим да губимо време са политиком док пријатељи су у невољи.
Penso che stiamo perdendo tempo con la politica mentre i nostri amici sono nei guai.
Зато што ме надгледан једне ноћи, ви знате да ја имам сина а његово име је Цхарлие и да је у невољи.
Ora che mi avete sorvegliato per una notte intera, sapete che ho un figlio e che si chiama Charlie. E che e' nei guai.
Мајмунице, мислим да је у невољи.
Scimmia, credo che sia nei guai!
Враћај се тамо доле, у невољи је!
Torna là sotto! È nei guai!
Бих жао сваког ко отишао у невољи.
Beh, mi dispiace per chiunque si sia scomodato.
Што значи да сам у невољи.
Il che significa... Che io sono nei guai.
Знате, већ грешимо, већ смо у невољи, али се осећамо на чврстом тлу.
Sapete, abbiamo già commesso l'errore, siamo già nei pasticci, ma ci sentiamo ancora in una botte di ferro.
На пример, ако решимо пробмеле воде, земљишта и популације, али не решимо проблеме токсичности, онда смо у невољи.
Per esempio se risolviamo i nostri problemi con l'acqua, il suolo e la popolazione, ma non risolviamo il problema dell'inquinamento, allora saremo nei guai.
Велики проценат деце која су појела пуслицу, био је у невољи.
Una vasta percentuale di quelli che avevano mangiato il marshmallow, avevano invece problemi.
0.50285291671753s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?